-
Otros productos siguieron comprándose e importándose de lugares lejanos, con lo cual aumentó su costo.
واستمر شراء المنتجات الأخرى واستيرادها من أماكن نائية، وهو ما أدى إلى ارتفاع تكلفتها.
-
Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.
وهذا يعني زيادة في معالجة بطاقات المعايدة وارتفاع ثمن شراء منتجات الهدايا.
-
Y nada te impide comprar los productos que se adapten a tus necesidades.
و ليس هناك شيء يمنعك من شراء المنتجات التي تلائم إحتياجاتك
-
Por consiguiente, algunos jóvenes creen que el medio más eficaz de influir en las industrias no sostenibles consiste en negarse a comprar sus productos.
ونتيجة لذلك يشعر بعض الشبان بأن أكثر الوسائل فعالية للتأثير على الصناعات غير المستدامة هو رفض شراء منتجاتها.
-
Por ejemplo, al adquirir un determinado producto, podrían ofrecerse computadoras o capacitación técnica a las escuelas y a los municipios.
فعلى سبيل المثال، يمكن للمدارس والبلديات، لدى شراء منتج معين، أن تحصل أيضاً على حواسيب أو على تدريب تقني.
-
Por ejemplo, al adquirir un determinado producto, podrían ofrecerse computadoras o capacitación técnica a las escuelas y a los municipios.
وعلى سبيل المثال، فإنه مع شراء منتج معين يمكن أيضاً أن تحصل المدارس والبلديات على حواسيب أو تدريب تقني.
-
Además, otra razón adicional puede encontrarse en las intensas campañas gubernamentales para comprar productos nacionales, que concuerda con las recomendaciones de este informe de salud pública.
كما قد يعزى ذلك إلى الحملات المكثفة التي قامت بها الحكومة للتشجيع على شراء المنتجات المحلية التي تتفق مع التوصية الواردة في هذا التقرير المتعلق بالصحة العامة.
-
Esas normas incluían la entrega oportuna, la conformidad con los pedidos y la calidad de los productos.
وتضمنت هذه المعايير احترام مواعيد التسليم والامتثال لطلبات الشراء وجودة المنتجات.
-
a) Centrar la atención en aumentar la toma de conciencia de diversos grupos destinatarios específicos, tales como el gobierno, la industria, las escuelas y la comunidad, aplicando diferentes métodos de comunicación (por ejemplo, comunicados de prensa, entrevistas en la radio y televisión, boletines informativos, publicaciones de carácter general y guías de etiquetado ambiental y de compra para productos de consumo);
(أ) التركيز على توعية مختلف الفئات المستهدفة، مثل الحكومة والصناعة والمدارس والمجتمع المحلي، عن طريق استعمال مجموعة من أساليب الاتصال (مثل النشرات الصحفية والمقابلات التلفزية والإذاعية والنشرات الإعلامية والمنشورات العامة ووضع العلامات البيئية وأدلة شراء المنتجات الاستهلاكية)؛
-
Basándose en lo que antecede, el Sudán se opone al embargo económico y comercial impuesto a Cuba por los Estados Unidos, que ha causado grandes perjuicios al pueblo cubano y ha violado sus derechos e intereses legítimos, por lo que constituye una flagrante violación del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas y demuestra indiferencia hacia sus nobles y elevados principios.
وعلاوة على ذلك يُمنع المواطنون الأمريكيون أو المقيمون في الولايات المتحدة بصفة دائمة من شراء المنتجات الكوبية بشكل مشروع، بما في ذلك التبغ والكحول في بلد ثالث، حتى لو كان ذلك للاستعمال الشخصي.